Disclaimer: The following article was given to me by my father, A.K. Bartholomew. I suppose it appeared in The Allentown Morning Call newspaper on April 15, 1939. I have placed it here on this web site as an example of the Pennsylvania Dutch (Deitsch) language from that time period. If the author or his/her heirs object to the poem being here, please advise me and I will remove it. Daniel (Bart) Bartholomew
For
a somewhat literal English translation, click here.
'N Schaerz
by John Birmelin
Written upon request for the third
"Pennsylfaanisch Deitsch Versammling
vun Baerricks Kaunti" held in Reading
last night, April 14th , 1939
Die Schublaad hawwich ufgemacht,
So var mer hiegeguckt,
Do fallt mer ebbes in de Hand - -
Mir hot’s am Haerz gezuckt!
Es waar de Mutter ihre Schaerz,
Den hot sie oft gedraage;
Ya, wann er uns versaehle kennt,
Was daet er alles saage?
Des nemmt mich weit,
so weit zurick,
Bis in die Kinneryaahre;
Dart hawwich schun im Schaerz geruhgt
Un waar noch kaum gebore.
Dart schlof ich an de Mutterbruscht,
Un as mich yo nix weckt,
Ken Wind ums zaarte Keppche ziegt,
Hot se mich zugedeckt.
An sellem Schaerz do fiehrt se mich
Allmaehlich daerrich’s Lewe;
So wie ich wennich laafe kann,
Do muss ich mich draa hewe..
Un o, wie waar ich als so bang,
Waar’n fremme Leit im Haus;
Versteckel mich an sellem Schaerz
Un guck dehinner raus.
Hot eens vun uns e wennich g’heillt,
Iss uns en Unglick g’schehne,
Do kummt die Mutter mit em Schaerz
Un drickelt use die Draene.
Un schpaeter, we mer gresser waar’n
Mir Buve un die Maed,
Do hen mer ewwe Dricks versetzt,
So wie des efders geht.
Mer schleiche sachde hinne bei,
Schaerzbendel ufgemacht,
Un wie der Schaerze dann runner fallt,
Noh hen mer als gelacht.
So hen mer aa, fer Deiwelsschtreech,
Die Bendel als vergnippt;
Sie hot uns alsemol verwischt,
Noh hen mer’s awwer grickt.
Doch waar die Mutter gut zu uns,
Hot g’saerright frieh un schpot;
Un hen mer uns emol verfehlt,
Sie gebt uns guder Rot.
Wie bal waarn all die Kinner gross,
Un’s Mutterche waerd alt;
Vun Druwwel war sie net verschont,
Die Welt iss hart un kalt.
"Die gleene Kinner," saagt se als,
"Die drede uf der Schaerz;
Doch wann sie noh mol gresser sin,
Dann drede sie uf’s Haerz."
Die Draene falle uf der Schooss,
So ganz allee im Schtille;
En leiser Seifzer heert mer kaum,
"Ya, well! ‘s iss Gottes Wille!"
Die Mutter ruhgt im kiehel Graab,
Un do iss noch ihr Schaerz - -
Die Schublaad hawwich zugemacht,
Mir dutt so weh am Haerz.
return to Our Family